-
1 excitar
excitar ( conjugate excitar) verbo transitivoa) ( hacer enojar):◊ la discusión lo excitó mucho he got very excited o worked up during the argumentexcitarse verbo pronominal
excitar verbo transitivo to excite ' excitar' also found in these entries: Spanish: calentar - provocar - alborotar - arrechar - exaltar English: arouse - electrify - excite - exhilarate - turn on - turn -
2 caliente
Del verbo calentar: ( conjugate calentar) \ \
caliente es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: calentar caliente
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
caliente adjetivo 1 ‹agua/comida/horno› hot; tomó la decisión en caliente she made the decision in the heat of the moment 2 (fam) ( sexualmente) hot (colloq), horny (sl)
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone
caliente adjetivo
1 hot ➣ Ver nota en calor 2 (una discusión, etc) heated
3 vulgar (sexualmente excitado) hot, randy Locuciones: en caliente, in the heat of the moment ' caliente' also found in these entries: Spanish: humear - línea - muy - patata - perrita - perrito - sentar - soplar - arder - bolsa - demasiado - papa - perro - quemadura - sangre English: baking - boiling - burning - chip - dissolve - horny - hot - hot dog - hot-water bottle - inside - piping - randy - spur - warm - warm-blooded - water bottle - bake - dryer - good - low - mull - nice - night - urn -
3 arrechar
arrechar ( conjugate arrechar) verbo transitivo arrecharse verbo pronominal [ animal] to come in (AmE) o (BrE) on heat -
4 calentar
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone ' calentar' also found in these entries: Spanish: achicharrar - recalentar - calienta - caliento - entibiar - pava English: heat - heat up - limber up - microwave - nuke - warm - warm up -
5 calienta
Del verbo calentar: ( conjugate calentar) \ \
calienta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: calentar calienta
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
calienta,
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone ' calienta' also found in these entries: Spanish: arrimarse - calentar English: pan -
6 caliento
Del verbo calentar: ( conjugate calentar) \ \
caliento es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: calentar caliento
calentar ( conjugate calentar) verbo transitivo 1 ‹ habitación› to heatc) (Dep):2 (AmL fam) ( enojar) to make … mad (colloq) verbo intransitivo:◊ ¡cómo calienta hoy el sol! the sun's really hot today!;esta estufa casi no calienta this heater is hardly giving off any heat calentarse verbo pronominal 1 [ habitación] to warm up, get warm ( en exceso) to overheat 2 (vulg) ( excitarse sexualmente) to get turned on (colloq) 3 [ debate] to become heated; 4 (AmL fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
caliento see◊ calentar
calentar
I verbo transitivo
1 (la leche, el aceite, horno) to heat: el sol calentaba la casa, the sun heated the stone (algo que se quedó frío) to warm up
2 fam (dar unos azotes) to smack
3 LAm (hacer enfadar) to make someone cross o mad
4 vulgar (excitar sexualmente) to arouse (sexually) o to turn on
II verbo intransitivo
1 (dar calor el sol) to be hot: era abril y el sol aún calentaba poco, it was April and it wasn't hot yet (una estufa) to heat
2 (una prenda) to warm up Locuciones: figurado calentarle a alguien la cabeza, to bug someone -
7 deseo
Del verbo desear: ( conjugate desear) \ \
deseo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
deseó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: desear deseo
desear ( conjugate desear) verbo transitivo 1 ‹suerte/éxito/felicidad› to wish; 2 ( querer): las tan deseadas vacaciones the long-awaited holidays; lo que más deseo es … my greatest wish is …; si tú lo deseas if you want to; deseoía una respuesta ahora I would like a reply now; está deseando verte he's really looking forward to seeing you; ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you? 3 ‹ persona› to desire, want
deseo sustantivo masculino
desear verbo transitivo
1 (anhelar, querer con intensidad) to desire: estoy deseando verte, I'm looking forward to seeing you
te deseo lo mejor, I wish you all the best (suerte, felicidad, etc) to wish: os deseo unas felices vacaciones, have a good holiday
2 (sexualmente) to desire, want
3 frml (querer) to want: ¿desea usted algo, caballero?, can I help you, Sir?
deseo ver al director, I would like to see the manager Locuciones: deja mucho/bastante que desear, it leaves a lot to be desired
deseo sustantivo masculino
1 wish
2 (sexual, pasional) desire
deseos de venganza, desire for revenge Locuciones: arder en deseos, to yearn for ' deseo' also found in these entries: Spanish: abrigar - ansia - aspiración - capricho - carnal - conceder - cumplir - cumplirse - desear - formular - gana - hambre - impulso - pretensión - provocar - prurito - que - rabiar - realizar - saciar - satisfacción - sed - si - sucumbir - sueño - voluntad - ardiente - avivar - excitar - felicitación - feliz - ferviente - insatisfecho - irrealizable - irresistible - mejor - querer - viveza - vivo English: anxiety - appetite - ardent - death wish - desire - every - express - get-well card - indulge - indulgence - intense - longing - lust - overwhelming - sexual - uncontrollable - unvoiced - wish -
8 provocar
provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo 1 ‹ incendio› to start; ‹ polémica› to spark off, prompt; ‹ reacción› to cause 2 ‹ persona› ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead … on verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):◊ ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)
provocar verbo transitivo
1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
4 (la ira, etc) to rouse (un aplauso) to provoke
5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke ' provocar' also found in these entries: Spanish: campanada - desatar - engendrar - hacer - motivar - organizar - pinchar - chulear - dar - meter - parto - reclamo - torear English: bait - bring - bring about - bring on - cause - excite - fight - incur - induce - instigate - invite - prompt - provoke - raise - rouse - roust - short-circuit - spark off - start - stir up - tease - trigger - disturbance - draw - elicit - evoke - short - spark - stir - taunt - whip - wreck -
9 excite
vt.1 entusiasmar, emocionar (persona); excitar, estimular (feeling, passion); suscitar (envy, interest)2 calentar, calentar sexualmente. (pt & pp excited) -
10 turn on
v.1 abrir (water, gas); encender (light, TV, engine), prender (Am.)2 entusiasmar (familiar) (excite); excitar (sexually), poner cachondo(a) a (España, México)3 (atacar) volverse contrait all turns on… todo depende de…5 volverse contra, ponerse en contra de, revolverse contra, voltearse contra.6 animar, estimular.7 calentar, calentar sexualmente.8 encenderse.
См. также в других словарях:
calentar la sopa — excitar sexualmente sin permitir la satisfacción sexual; estimular sexualmente el hombre a la mujer, sin llegar al acto; cf. calentar, caliente, calentura, calientasopa; pero ¡cómo te vas a ir ahora, después de que me calentaste la sopa! , ese no … Diccionario de chileno actual
calentar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer que un cuerpo aumente su temperatura: ■ se ha calentado demasiado el motor del coche. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO caldear ANTÓNIMO enfriar 2 Excitar, hacer que una cosa sea más intensa: ■ sus burlones… … Enciclopedia Universal
calentar — {{#}}{{LM C06652}}{{〓}} {{ConjC06652}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC06804}} {{[}}calentar{{]}} ‹ca·len·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Comunicar calor haciendo aumentar la temperatura: • En otoño el sol calienta poco. La leche se calentó… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
incitar — (Del lat. incitare.) ► verbo transitivo 1 Estimular a una persona o a un animal para que haga una cosa: ■ incitó al perro para que atacara; les incitó a tomar las armas y rebelarse contra el gobierno. SINÓNIMO inducir instigar 2 Excitar… … Enciclopedia Universal
calentar — irritar; incitar; excitar; excitar sexualmente; provocar; cf. calentar la sopa, caliente, calentura, calentarse; no me caliente, puh iñor, con eso de que se toma tiempo el trámite; usted me dijo que viniera en una semana y ya han pasado tres y… … Diccionario de chileno actual
calentar — (Del lat. calentāre). 1. tr. Comunicar calor a un cuerpo haciendo que se eleve su temperatura. U. t. c. prnl.) 2. En el juego de la pelota, detenerla un tanto en la paleta o en la mano antes de arrojarla o rebatirla. 3. Excitar, exaltar,… … Diccionario de la lengua española
El colombian dream — Saltar a navegación, búsqueda El Colombian Dream Título El Colombian Dream Ficha técnica Dirección … Wikipedia Español
Pornografía — «Xxx» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Xxx (desambiguación). Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet… … Wikipedia Español
James C. Christensen — (nacido en 1942) es un artista norteamericano. Se especializa en pinturas, muy influidas por los temas de fantasía. Incluso su pequeño cuerpo de trabajo religioso muestra pesada influencia de la fantasía. Christensen dice que su inspiración son… … Wikipedia Español
Anasyrma — Saltar a navegación, búsqueda Anasyrma (o también anasyrmos)[1] es un término griego que alude al gesto de levantarse la falda o el kilt. Se usa en relación con ciertos ritos religiosos, el erotismo y las bromas lascivas (véase por ejemplo Baubo) … Wikipedia Español
Premio Ig Nobel — Una rana viva en Levitación Magnética, en un experimento de Andréy Gueim en la Universidad de Nimega y Michael Berry de Universidad de Bristol, que fue galardonado con el Premio Ig Nobel en física en el 2000. Los Premios Ig Nobel son una parodia… … Wikipedia Español